「Sherlock」日本放送版を観てて。ちょいちょいイメージで意訳してたところとの翻訳セリフの差に、うむむん?てなったりするけど、ちゃんとした翻訳者の人は、あまり意訳もできませんものねー。でも、「come on John!」→「がんばれジョン!」は、そのまま「…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。